Thứ Sáu, 28 tháng 1, 2011

Tổ tiên người Nhật là người Huế

Huế xưa
(Lê Thanh Hoàng st)
Tr
ưc khi đc câu chuyn bên dưi, đc gi cn làm quen vi vài câu nói tiếng Nht sau đây đ đi chiếu vi ngôn ng dùng trong câu chuyn. Nhng câu nói ngn tiêu biu trong tiếng Nht thưng là nhng cm t kết hp khong 4 âm tiết:

- Konnichiwa (cô-ni-chi-va) (Chào b
n)
- Ogenki desu ka (ô-gen-ki-dex-ka) (B
n có kh
e không?)
- Hai, genki desu (h
y, gen-ki-dex) (D kh
e)
- Anata wa? (a-na-ta-va) (Còn b
n kh
e không?)
- Watashi-mo genki-desu (oa-ta-Si-mô gen-ki-dex) (Tôi cũng kh
e)
- Arigatou (a-ri-ga-tô) (Cám
ơn b
n)

Có m
t nhà nghiên cu nhân chng hc ngưi Nht đi tìm ngun gc t tiên ca dân tc mình. Ông ta đã đi khp thế gii đ tìm kiếm nhưng vô vng. Cui cùng ông tr v Châu Á và đt chân đến Vit Nam. Ông đi tàu la t ga Hà Ni vào đến ga Huế. Trên sân ga Huế, tình c ông đưc nghe 2 ngưi dân đa phương nói chuyn v
i nhau:

-
Mi đi ga ni?
-
, tau đi ga ni. Mi đi ga mô?
- Ga tê. Tau đi ga tê.
- Ga tê ga chi?
- Ga Lăng Cô t
.
- Răng đông nh
ư
ri?
- Ri mà đông chi!
- Mi ra ga mô?
- Ra ga Nam Ô.
- Khi mô mi đi?
- Ch
ch
khi mô.
- Mi lo ra đi.
-
, tao đi nghe mi!

Nh
n ra cách phát âm ngôn ng ca ngưi dân đa phương đây không khác gì tiếng Nht ngày nay, nhà nghiên cu ngưi Nht đã mng r reo lên: “A! Đây chính là t tiên ca ngưi Nht ri!”

Không có nhận xét nào: